可能出现的基本词形 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Meister | |||||||
| meistern (动词) | |||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 老手 [老手] lǎoshǒu | der Meister eines Fachs | ||||||
| 好手 [好手] hǎoshǒu | der Meister eines Fachs | ||||||
| 老夫子 [老夫子] Lǎofūzǐ | Meister! - frühere Anrede eines Lehrers | ||||||
| 夫子 [夫子] Fūzǐ 文言 | Meister! - Anrede des Lehrers von den Schülern | ||||||
| 德语地区童话和寓言中的熊 [德語地區童話和寓言中的熊] Déyǔ dìqū tónghuà hé yùyán zhōng de xióng [文] [动] | Meister Petz [诗] - der Bär | ||||||
| 法师 [法師] Fǎshī | Ehrwürdiger Meister! - Anrede eines buddhistischen oder daoistischen Geistlichen | ||||||
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
| 过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo 成语 | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng 成语 | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 熟能生巧 [熟能生巧] shúnéng-shēngqiǎo 成语 | Übung macht den Meister. | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | die Suppe auslöffeln, die man sich第三格 eingebrockt hat [转] | ||||||
| 一切顺利 [一切順利] Yīqiè shùnlì | Viel Glück! | ||||||
| 祝你好运 [祝你好運] Zhù nǐ hǎoyùn | Viel Glück! | ||||||
| 玩得开心! [玩得開心!] Wán de kāixīn! | Viel Spaß! | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 祝你考试顺利。 [祝你考試順利。] Zhù nǐ kǎoshì shùnlì. | Viel Erfolg bei der Prüfung! | ||||||
| 这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. 动词不定式: überdauern | ||||||
| 今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sich第四格 in diesem Jahr pünktlich eingestellt. 动词不定式: sich第四格 einstellen | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. 动词不定式: einbrechen | ||||||
| 酗酒会毁了他的身体。 [酗酒會毀了他的身體。] Xùjiǔ huì huǐ le tā de shēntǐ. | Das viele Trinken wird ihn noch zugrunde richten. 动词不定式: richten | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 掌握 [掌握] zhǎngwò | meistern 及物动词 | meisterte, gemeistert | | ||||||
| 程门立雪 [程門立雪] chéngmén-lìxuě 成语 | den Meister ehren (直译: vor seiner Tür im Schnee auf den Meister Cheng warten) | ehrte, geehrt | | ||||||
| 投师 [投師] tóushī | vom Meister lernen | lernte, gelernt | | ||||||
| 闯关 [闖關] chuǎngguān | Schwierigkeiten meistern | meisterte, gemeistert | | ||||||
| 处世 [處世] chǔshì | das Leben meistern | meisterte, gemeistert | | ||||||
| 过关 [過關] guòguān [转] | eine Schwierigkeit meistern | meisterte, gemeistert | | ||||||
| 投师 [投師] tóushī | zu einem Meister in die Lehre gehen | ging, gegangen | | ||||||
| 厚此薄彼 [厚此薄彼] hòucǐ-bóbǐ 成语 | den einen bevorzugen und den anderen benachteiligen | ||||||
| 一模一样 [一模一樣] yīmú-yīyàng 成语 | sich第三格 gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| 高朋满座 [高朋滿座] gāopéng-mǎnzuò 成语 | viele Gäste haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 一波三折 [一波三折] yībō-sānzhé 成语 | viele unerwartete Wendungen erfahren (直译: geschwungene Pinselführung von Kalligrafie) | erfuhr, erfahren | | ||||||
| 一波三折 [一波三折] yībō-sānzhé 成语 | auf viele Hindernisse stoßen | stieß, gestoßen | | ||||||
| 前怕狼,后怕虎 [前怕狼,後怕虎] Qián pà láng, hòu pà hǔ | zu viele Bedenken hegen (直译: vorn den Wolf und hinten den Tiger fürchten) | ||||||
| 兴师动众 [興師動眾] xīngshī-dòngzhòng 成语 | zu viele Leute einsetzen (直译: die Truppen mobilisieren und die Massen in Bewegung setzen) | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé 冠 [语] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
| 定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé 冠 [语] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé 冠 [语] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
| 定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé 冠 [语] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
| 新年进步 [新年進步] Xīnnián jìnbù | Viel Erfolg im neuen Jahr! | ||||||
| 恭喜发财 [恭喜發財] Gōngxǐ fācái | Viel Glück und Reichtum! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
| 岁岁平安 [歲歲平安] Suìsuì píng'ān | Viele Jahre Frieden! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet 副 | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr 副 | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen 副 | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen 副 | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen 副 | ||||||
| 多次 [多次] duōcì | viele Male 副 | ||||||
| 长年 [長年] chángnián | über viele Jahre 副 | ||||||
| 毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen 副 | ||||||
| 辗转 [輾轉] zhǎnzhuǎn | durch viele Hände gehend 副 | ||||||
| 多少次 [多少次] duōshao cì | wie viele Male 副 | ||||||
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
|---|---|
| Polierin, Gastgeberin, Könnerin, Vormann, Gastgeber, Herrin, Spitzenkönner, Polier, Könner, Meisterin | |
广告






